Unknown artist, after Saint Hildegard

Miniature of Synagogue, from the Scivias Codex of St Hildegard of Bingen, c.1930 after the lost original of c.1175, Hand copy on parchment, St Hildegard Abbey, Rüdesheim-Eibingen; fol. 035, Photo: St Hildegard Abbey, Rüdesheim-Eibingen

‘A Mother in Israel’

Commentary by Lauren Beversluis

Cite Share

Thirty-five illuminations accompany Saint Hildegard’s twelfth-century masterpiece, Scivias, or ‘Know the Ways [of the Lord]’. These were painted at Hildegard’s monastery around the time of her death, and are available to us in a handmade facsimile which was faithfully copied circa 1930 (the original manuscript was lost during the Second World War).

The brilliant and distinctive illuminations of Scivias illustrate Hildegard’s mystical visions, and creatively render their extraordinary nature. Hildegard’s ‘secondary world’—that of her visions—contains great feats of architecture, unified by a principle of creation which has at its core the Incarnation.

In the fifth vision of Book 1, Hildegard describes her vision of the personified figure of Synagogue:

Therefore you see the image of a woman, pale from her head to her navel; she is the Synagogue, which is the mother of the Incarnation of the Son of God. From the time her children began to be born until their full strength she foresaw in the shadows the secrets of God, but did not fully reveal them. (Sciv. 1.5:133)

Synagogue is here represented as a mother to Israel, and ultimately, the mother of the Incarnation of the Son of God. In the illumination she stands tall, her arms crossed and her eyes closed as if in contemplation or sleep, awaiting the dawn that is Christ. Moses with his tablets are held to her chest (in pectore); Abraham and the prophets are nestled in her ‘womb’ (in ventre).

Before Deborah ‘arose as a mother in Israel’, society was unable to function, and fear and chaos reigned (Judges 5:6–7). Deborah restored order and unity to the Israelites; she gathered her people together, and protected and strengthened them, that they might carry out the will of God. As a guardian of Israel’s covenant and people, Deborah is an image of the archetypal mother Synagogue, who gathers unto herself her children. She nourishes them in the faith and guides them on the path to salvation.

 

References

Gutjahr, OSB, Hiltrud, and Maura Zátonyi OSB. 2011. Geschaut im Lebendigen Licht—Die Miniaturen des Liber Scivias der Hildegard von Bingen, 1 (Beuron: Beuroner Kunstverlag)

Saint Hildegard (1098–1179). 1990. Scivias, trans. by Columba Hart and Jane Bishop (Mahwah, NJ: Paulist Press)

See full exhibition for Judges 5

Judges 5

Revised Standard Version

5 Then sang Debʹorah and Barak the son of Abinʹo-am on that day:

2“That the leaders took the lead in Israel,

that the people offered themselves willingly,

bless the Lord!

3“Hear, O kings; give ear, O princes;

to the Lord I will sing,

I will make melody to the Lord, the God of Israel.

4Lord, when thou didst go forth from Seʹir,

when thou didst march from the region of Edom,

the earth trembled,

and the heavens dropped,

yea, the clouds dropped water.

5The mountains quaked before the Lord,

yon Sinai before the Lord, the God of Israel.

6“In the days of Shamgar, son of Anath,

in the days of Jaʹel, caravans ceased

and travelers kept to the byways.

7The peasantry ceased in Israel, they ceased

until you arose, Debʹorah,

arose as a mother in Israel.

8When new gods were chosen,

then war was in the gates.

Was shield or spear to be seen

among forty thousand in Israel?

9My heart goes out to the commanders of Israel

who offered themselves willingly among the people.

Bless the Lord.

10“Tell of it, you who ride on tawny asses,

you who sit on rich carpets

and you who walk by the way.

11To the sound of musicians at the watering places,

there they repeat the triumphs of the Lord,

the triumphs of his peasantry in Israel.

“Then down to the gates marched the people of the Lord.

12“Awake, awake, Debʹorah!

Awake, awake, utter a song!

Arise, Barak, lead away your captives,

O son of Abinʹo-am.

13Then down marched the remnant of the noble;

the people of the Lord marched down for him against the mighty.

14From Eʹphraim they set out thither into the valley,

following you, Benjamin, with your kinsmen;

from Machir marched down the commanders,

and from Zebʹulun those who bear the marshal’s staff;

15the princes of Isʹsachar came with Debʹorah,

and Isʹsachar faithful to Barak;

into the valley they rushed forth at his heels.

Among the clans of Reuben

there were great searchings of heart.

16Why did you tarry among the sheepfolds,

to hear the piping for the flocks?

Among the clans of Reuben

there were great searchings of heart.

17Gilead stayed beyond the Jordan;

and Dan, why did he abide with the ships?

Asher sat still at the coast of the sea,

settling down by his landings.

18Zebʹulun is a people that jeoparded their lives to the death;

Naphʹtali too, on the heights of the field.

19“The kings came, they fought;

then fought the kings of Canaan,

at Taʹanach, by the waters of Megidʹdo;

they got no spoils of silver.

20From heaven fought the stars,

from their courses they fought against Sisʹera.

21The torrent Kishon swept them away,

the onrushing torrent, the torrent Kishon.

March on, my soul, with might!

22“Then loud beat the horses’ hoofs

with the galloping, galloping of his steeds.

23“Curse Meroz, says the angel of the Lord,

curse bitterly its inhabitants,

because they came not to the help of the Lord,

to the help of the Lord against the mighty.

24“Most blessed of women be Jaʹel,

the wife of Heber the Kenʹite,

of tent-dwelling women most blessed.

25He asked water and she gave him milk,

she brought him curds in a lordly bowl.

26She put her hand to the tent peg

and her right hand to the workmen’s mallet;

she struck Sisʹera a blow,

she crushed his head,

she shattered and pierced his temple.

27He sank, he fell,

he lay still at her feet;

at her feet he sank, he fell;

where he sank, there he fell dead.

28“Out of the window she peered,

the mother of Sisʹera gazed through the lattice:

‘Why is his chariot so long in coming?

Why tarry the hoofbeats of his chariots?’

29Her wisest ladies make answer,

nay, she gives answer to herself,

30‘Are they not finding and dividing the spoil?—

A maiden or two for every man;

spoil of dyed stuffs for Sisʹera,

spoil of dyed stuffs embroidered,

two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?’

31“So perish all thine enemies, O Lord!

But thy friends be like the sun as he rises in his might.”

And the land had rest for forty years.