Lamentations 5

Heartsick with Woe

Commentaries by Deborah Kahn-Harris

Cite Share

Rutie Borthwick

Shir HaShirim & Eicha, 2012, Oil on board, Private Collection; ©️ Rutie Borthwick

The Flip Side of Love

Commentary by Deborah Kahn-Harris

Cite Share

What is the relationship between love and death, between passion and anger, between relationship and abandonment? These are the questions addressed by Rutie Borthwick in her 2012 work which sets the book of Lamentations in dialogue with the Song of Songs.

The design and content of the painting grew out of study sessions that Borthwick and I engaged in together. She was particularly interested in learning the biblical texts that I teach and that hold specific meaning for me. My passing comment about the ways in which I understood Song of Songs, the blossoming love of the covenant, as the flip side of the coin from Lamentations, the full-scale breakdown of the Divine-human relationship, suggested the theme and structure of this painting to Borthwick.

The painting comprises two distinct tiers. The upper tier, representing the Song of Songs, contains depictions of eighteen couples in love, who span a range of ages and ethnicities. The lower tier, representing Lamentations, depicts slightly fewer figures, who again span a range of ages and ethnicities though most appear to be Majority World figures—but the structure is different. While some of the figures do cling to each other, many of them sit isolated in their grief, while the figures in the foreground are already deceased. In between the two tiers is a large expanse of white space, which appears impassable.

The final appeal of Lamentations 5:22 seems to sit in that impassable white space. What happens if God is so angry with us that we are utterly rejected for all time? How can we return to the passionate, loving relationship described in Song of Songs, if we are forever grieving or, worse, dead? How can the white space between the two be traversed?


Käthe Kollwitz

Lamentation, in Memory of Ernst Barlach, 1938–41, Bronze, 27.2 x 25.9 x 9.6 cm, Käthe Kollwitz Museum, Cologne; Seeler 38 I.B.3., ©️ Käthe Kollwitz Museum Köln; Photo: Fuis / Goldberg

Frozen in a Moment

Commentary by Deborah Kahn-Harris

Cite Share

Käthe Kollwitz’s bronze depicts the head of a woman, possibly modelled after the artist herself, with eyes closed. One hand covers the lower part of her face, including most of the mouth. The other hand covers the left side of her face, including the eye and part of the nose.

Lamentation expresses Kollwitz’s grief and trauma at the loss of her fellow artist Ernst Barlach with whom she had exhibited as recently as 1936, the same year that Kollwitz was interrogated by the Gestapo. Barlach’s work was denounced and confiscated by the Nazis as a ‘degenerate art’, as was Kollwitz’s own work in this period. Although neither artist died at the hands of the Nazis (Kollwitz herself died just over a fortnight before VE Day), the Nazi period was extremely difficult for them both. As early as 1933, only a month after the Nazis came to power, Kollwitz had been forced to give up her teaching position at the Prussian Academy of Arts owing to her politics.

The hands covering the face in Lamentation may well represent more than just the inward focus of a figure in mourning, also reflecting the ways in which both Barlach and Kollwitz were silenced, both artistically and politically, by the Nazis. The close-up focus on the lone figure reveals both a more general sense of the loneliness of bereavement, as well as the specific isolation of both artists during the Nazi regime.

Like the end of the book of Lamentations, the figure in Lamentation is frozen in the moment; eternally grieving; no relief in sight. Can Kollwitz see a future where the Nazis are defeated? Barlach is already dead and will never see his redemption. Kollwitz’s bronze, like Lamentations, cries out to the viewer asking whether lament need be eternal.

 

References

‘Barlach’s Life, The Biography’, Ernst Barlach Haus, available at https://www.barlach-haus.de/en/ernst-barlach/biography/ [accessed 21 March 2024]

‘Biography of Käthe Kollwitz’, Käthe Kollwitz Museum Köln, available at https://www.kollwitz.de/en/biography [accessed 21 March 2024]

‘History’, Akademie der Künste, available at https://www.adk.de/en/academy/history.htm [accessed 21 March 2024]


David Asher Brook

Return us to you, 2012, Acrylic (?) on board with staples, Private collection; ©️ Courtesy of David Asher Brook

Return Us to You

Commentary by Deborah Kahn-Harris

Cite Share

Boldly scrawled, almost graffiti-like, in thick, textured red paint is the Hebrew of Lamentations 5:22, followed in the same style, though in yellow, by the Hebrew of Lamentations 5:21. In this ordering of the verses, David Asher Brook is following the ancient, Jewish tradition which states that when the text of Lamentations is read aloud (most commonly on the fast day of the 9th of Av), the penultimate verse is always repeated after verse 22. This tradition is recorded by Rashi, the eleventh-century Hebrew Bible commentator, who explains that we should never end in words of reproof.

Each of the letters is adorned with industrial-sized staples painted in a strongly contrasting colour, reminiscent of the ways in which scribes often beautify the letters of the Hebrew Bible. But here the sheer force of pounding the staples into the wooden board makes them more expressive of anger, more forceful, and more emphatic than the beautification process they reference. Brook seems to be hammering out his own anger, the process of the painting perhaps representing his own frustration at God’s potentially infinite abandonment.

Brook takes the title of this mixed media work directly from Lamentations 5:21:  Restore us to yourself (the Hebrew translated by NRSV as ‘restore us’ can equally be rendered ‘return us’). In this way, alongside the visually brighter yellow in which he renders this verse, Brook foregrounds the hope of renewal. Perhaps this work reflects his own journey as someone who is baal teshuvah, a person who has returned to more traditional Jewish practice following a period of a more secular or less observant lifestyle. Lamentations 5:22–23 (i.e. the repetition of Lamentations 5:21) has become a cipher for his own, personal relationship to God, opening up the option to his viewers to grapple with these same issues.


Rutie Borthwick :

Shir HaShirim & Eicha, 2012 , Oil on board

Käthe Kollwitz :

Lamentation, in Memory of Ernst Barlach, 1938–41 , Bronze

David Asher Brook :

Return us to you, 2012 , Acrylic (?) on board with staples

The Most Harrowing

Comparative commentary by Deborah Kahn-Harris

Cite Share

19 But you, O Lord, reign forever;
    your throne endures to all generations.
20 Why have you forgotten us completely?
    Why have you forsaken us these many days?
21 Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored;
    renew our days as of old—
22 unless you have utterly rejected us
    and are angry with us beyond measure. (Lamentations 5:19–22)

The final verses of the book of Lamentations are amongst the most harrowing in the whole of the Hebrew Bible. They are also among the most challenging to translate. The final conjunction at the beginning of verse 22, ki ‘im, is notoriously difficult to translate. Here the NRSV renders ‘unless’ but other translations include the New Jewish Publication Society’s ‘for truly’ and the King James Version’s ‘but’. Perhaps most surprising is the 1917 Jewish Publication Society’s translation of the beginning of this verse as ‘Thou canst not have utterly rejected us...’. Herein lies the tension at the end of Lamentations—does God completely reject the people, and (if so) is it a permanent state of affairs?

Each of the artworks in different ways can be viewed as addressing this fundamental theological problem. Rutie Borthwick’s Shir Hashirim & Eicha begins the conversation by setting Lamentations in dialogue with Song of Songs. The Song, read allegorically, represents not merely the covenant of love between God and the people of Israel, but the passion embodied in that covenant. Lamentations is the rupture of the covenant, the passion inverted from love to anger, from attachment to rejection. Visually, Borthwick’s painting leaves empty space between these two positions, impelling the viewer to consider how to traverse the distance between the two. Yet, it also gives an answer to Lamentations 5:22 in reflecting back the possibility that the relationship of Song of Songs remains an ever-present possibility; a restoration of previous times. In setting the two works together, neither takes precedence over the other and linear time/history is disrupted.

Where Borthwick’s can be understood as a more national approach, Käthe Kollwitz’s Lamentation in Memory of Ernst Barlach, cast in bronze, is intensely personal. Born out of not merely the death of her close friend and fellow artist, but also the trauma that both artists experienced in Nazi Germany, Kollwitz depicts the individual’s response to grief and suffering. The materiality of the bronze itself conveys permanence to the emotion captured. Yet, the bronze can also be viewed as merely a snapshot of a moment in time, reminding the viewer of how easily and unbendingly we can be lost in a particular moment of grief. The bronze itself can ask us to consider how rigidly we are fixed in our loss and lament. As an answer to Lamentations 5:22, Kollwitz’s sculpture can help the viewer reflect on whether it is God whose anger is eternal or simply our fear that such may be the case. Kollwitz herself appears to be the model for this work. Perhaps, by way of this personalization, she asks us to find ourselves in the work as well: are we too ‘cast in bronze’, permanently lamenting our loss?

Finally, through modern media, David Asher Brook’s Return us to You offers a more classically Jewish response to the final verses of Lamentations. Drawing on a calligraphic tradition, Brook embellishes the letters of these final verses with the power and aggression of industrial staples pounded into wooden board. The anger and frustration of the possibility of God’s abandonment is communicated through this violent artistic act. The bright colouring of the letters themselves may also be symbolic— does the red evoke blood? Does the yellow evoke sunlight? Physical injury and psychological hope? Moreover, these verses are not delicately rendered calligraphy, they are scrawled, perhaps hastily, like graffiti. The paint itself is thick and textural, as though Brook is aggressively attacking the painting.

In inscribing the verses as they would be traditionally read aloud, Brook is aligning himself with the traditional answer to the question of Lamentations 5:22: do not end in words of reproach; repeat the hopeful plea of Lamentations 5:21. Yet, rather than hopeful, the form of this painting belies an anger and frustration at this traditional answer. If God remains angry, we do, too. Perhaps in transferring this anger to the surface of the wooden board, Brook is finding a way to let go of this anger, offering us a possible route to letting go of our anger as well.

Next exhibition: Ezekiel 10

Lamentations 5

Revised Standard Version

5Remember, O Lord, what has befallen us;

behold, and see our disgrace!

2Our inheritance has been turned over to strangers,

our homes to aliens.

3We have become orphans, fatherless;

our mothers are like widows.

4We must pay for the water we drink,

the wood we get must be bought.

5With a yoke on our necks we are hard driven;

we are weary, we are given no rest.

6We have given the hand to Egypt,

and to Assyria, to get bread enough.

7Our fathers sinned, and are no more;

and we bear their iniquities.

8Slaves rule over us;

there is none to deliver us from their hand.

9We get our bread at the peril of our lives,

because of the sword in the wilderness.

10Our skin is hot as an oven

with the burning heat of famine.

11Women are ravished in Zion,

virgins in the towns of Judah.

12Princes are hung up by their hands;

no respect is shown to the elders.

13Young men are compelled to grind at the mill;

and boys stagger under loads of wood.

14The old men have quit the city gate,

the young men their music.

15The joy of our hearts has ceased;

our dancing has been turned to mourning.

16The crown has fallen from our head;

woe to us, for we have sinned!

17For this our heart has become sick,

for these things our eyes have grown dim,

18for Mount Zion which lies desolate;

jackals prowl over it.

19But thou, O Lord, dost reign for ever;

thy throne endures to all generations.

20Why dost thou forget us for ever,

why dost thou so long forsake us?

21Restore us to thyself, O Lord, that we may be restored!

Renew our days as of old!

22Or hast thou utterly rejected us?

Art thou exceedingly angry with us?